Beryl Yerelleştirme: Beryl Manager
From Lapis Wiki
| Göz Alıcı |
|
Göz alıcılar ve ekurileri Kurulum Rehberleri Ipucu ve Nasıl Belgeleri Yerelleştirme
|
| düzenle |
| Dosya: tr_TR.po |
# Beryl-Manager intl file. # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the beryl-manager package. # Suat SARIALP <muhendis.suat@gmail.com>, 2006. # Linux-Sevenler Community (TR translation) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-04 16:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 09:01+0530\n" "Last-Translator: Suat SARIALP <muhendis.suat@gmail.com>\n" "Language-Team: linux-sevenler <forum.linux-sevenler.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/main.c:70 msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)" msgstr "Standart Beryl Dekoratör (Emerald)" #: ../src/main.c:71 msgid "Aquamarine (KDE Decorator)" msgstr "Aquamarine (KDE Dekoratörü)" #: ../src/main.c:72 msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)" msgstr "Heliodor (GNOME/Metacity Dekoratörü)" #: ../src/main.c:73 msgid "Light Themable Decorator (yawd)" msgstr "Hafif , Tema Eklenebilir Dekoratör (yawd)" #: ../src/main.c:74 #, fuzzy msgid "GTK Window Decorator" msgstr "GTK Pencere Dekoratörü" #: ../src/main.c:78 msgid "Beryl" msgstr "Beryl" #: ../src/main.c:79 msgid "Compiz" msgstr "Compiz" #: ../src/main.c:80 msgid "Compiz with COW" msgstr "COW ile birlikte Compiz" #: ../src/main.c:81 #, fuzzy msgid "Metacity (Gnome Window Manager)" msgstr "Metacity (Gnome Pencere Yöneticisi)" #: ../src/main.c:82 #, fuzzy msgid "KWin (KDE Window Manager)" msgstr "KWin (KDE Pencere Yöneticisi)" #: ../src/main.c:83 #, fuzzy msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)" msgstr "xfwm4 (XFCE Pencere Yöneticisi)" #: ../src/main.c:84 #, fuzzy msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #: ../src/main.c:85 msgid "FluxBox" msgstr "FluxBox" #: ../src/main.c:86 msgid "BlackBox" msgstr "BlackBox" #: ../src/main.c:87 msgid "OpenBox" msgstr "OpenBox" #: ../src/main.c:88 msgid "IceWM" msgstr "IceWM" #: ../src/main.c:89 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: ../src/main.c:107 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] " "[--version]\n" msgstr "" "Kullanım: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] " "[--version]\n" #: ../src/main.c:193 ../src/main.c:200 msgid "Malformed xlsclients, no command?" msgstr "Sorunlu xlsclients, komut yok mu?" #: ../src/main.c:366 #, c-format msgid "Decorator caught deadly signal %d" msgstr "Dekoratör %d ölü sinyalini yakaladı" #: ../src/main.c:371 #, c-format msgid "Beryl caught deadly signal %d" msgstr "Dekoratör %d ölü sinyalini yakaladı" #: ../src/main.c:383 #, c-format msgid "Couldn't launch selected decorator:%s" msgstr "Seçilen dekoratör:%s başlatılamıyor" #: ../src/main.c:419 #, c-format msgid "Killing window %x for client %s." msgstr "%s istemcisi için %x penceresi sonlandırılıyor." #: ../src/main.c:449 msgid "No pidof, this may not work right." msgstr "pidof yok, bu düzgün çalışmayabilir." #: ../src/main.c:515 msgid "" "Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n" "Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it " "doesn't follow the standards.\n" "Falling back to looking for a defined WM in xlsclients." msgstr "" "Seçme sahibi bulunamadı, tahminen hiçbir pencere yönetici çalışmıyor.\n" "Aksi takdirde, elle pencere yöneticisini kapatın, ve geliştiricilere hatayı " "bildirin, standartları takip etmiyor.\n" "xlsclients içinde tanımlı bir pencere yöneticisi var mı diye bakılıyor." #: ../src/main.c:518 msgid "No xlsclients, this may not work right." msgstr "xlsclients yok, bu düzgün çalışmayabilir." #: ../src/main.c:523 msgid "No output from xlsclients, bailing." msgstr "xlsclients dan herhangi bir çıktı yok, vazgeçiliyor." #: ../src/main.c:564 msgid "can't execute beryl-xgl" msgstr "beryl-xgl çalıştırılamadı" #: ../src/main.c:566 msgid "can't execute beryl" msgstr "beryl çalıştırılamadı" #: ../src/main.c:734 msgid "can't use this app, no which" msgstr "bu uygulama kullanılamıyor (which yok)" #: ../src/main.c:741 msgid "something went wrong with which" msgstr "which ile ilgili birşey sorunlu gitti" #: ../src/main.c:784 msgid "Beryl Settings Manager" msgstr "Beryl Ayarları Yöneticisi" #: ../src/main.c:790 msgid "Emerald Theme Manager" msgstr "Emerald Tema Yöneticisi" #: ../src/main.c:801 msgid "Reload Window Manager" msgstr "Pencere yöneticisini tazele" #: ../src/main.c:808 msgid "Select Window Manager" msgstr "Pencere yöneticisi seç" #: ../src/main.c:835 msgid "" "Disable GL Yield setting\n" "Use this to fix some redraw bugs" msgstr "" "GL Yield ayarlarını etkisizleştir.\n" "Bazı tekrar çizim hatalarını gidermekte kullanın." #: ../src/main.c:847 msgid "Reload Window Decorator" msgstr "Pencere dekoratörünü tazele" #: ../src/main.c:856 msgid "Select Window Decorator" msgstr "Pencere dekoratörü seç" #: ../src/main.c:886 msgid "" "Launch Fall-back Window\n" "Manager if beryl crashes" msgstr "" "Beryl çakıldığında\n" "yedek pencere yöneticisini çalıştır" #: ../src/main.c:893 msgid "Select Fall-back Window Manager" msgstr "Yedek yencere yöneticisi seç" #: ../src/main.c:935 ../src/main.c:938 msgid "Beryl Manager" msgstr "Beryl Yöneticisi" #: ../src/main.c:938 msgid "Manage various things related to Beryl" msgstr "Beryl ile bağlantılı çeşitli şeyleri yönetir" #: ../src/main.c:959 #, fuzzy msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep" msgstr "bu uygulama kullanılamıyor (ps veya grep yok)" #: ../src/main.c:968 #, fuzzy msgid "something went wrong with glxinfo or grep" msgstr "ps veya grep ile ilgili birşey sorunlu gitti" #: ../src/main.c:977 #, fuzzy msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep" msgstr "bu uygulama kullanılamıyor (ps veya grep yok)" #: ../src/main.c:986 #, fuzzy msgid "something went wrong with xvinfo or grep" msgstr "ps veya grep ile ilgili birşey sorunlu gitti" #: ../src/main.c:1040 msgid "Can't init XLib thread support" msgstr "Xlib thread desteği başlatılamıyor" #~ msgid "" #~ "Can't run more than one beryl-manager.\n" #~ "(couldn't obtain lock) Error:%s" #~ msgstr "" #~ "Birden fazla beryl-manager çalıştırılamıyor.\n" #~ "(kilit edinilemedi) Hata:%s" #~ msgid "" #~ "Couldn't open lockfile.\n" #~ "Error:%s" #~ msgstr "" #~ "Kilit dosyası açılamadı.\n" #~ "Hata:%s" #~ msgid "can't use this app, no ps or grep" #~ msgstr "bu uygulama kullanılamıyor (ps veya grep yok)" |

