Beryl Yerelleştirme: Beryl Manager

From Lapis Wiki

Jump to: navigation, search
Göz Alıcı

Göz alıcılar ve ekurileri


Kurulum Rehberleri


Ipucu ve Nasıl Belgeleri


Yerelleştirme

düzenle
Yerelleştirme Projesi

Bu sayfa beryl manager adlı uygulamayı türkçeleştirmek amaçlı oluşturulmuştur. Beryl projesi olgunlaşmaya başladığı için artık çevirisine başlamak istedik.

Sizlerde bu sayfayı düzenleyerek yerelleştirme projesine dahil olabilirsiniz.

Merak ettikleriniz ya da tavsiyeleriniz? lütfen Tartışma bölümünü kullanın.


Dosya: tr_TR.po
 # Beryl-Manager intl file.
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the beryl-manager package.
# Suat SARIALP <muhendis.suat@gmail.com>, 2006.
# Linux-Sevenler Community (TR translation)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 16:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 09:01+0530\n"
"Last-Translator: Suat SARIALP <muhendis.suat@gmail.com>\n"
"Language-Team: linux-sevenler <forum.linux-sevenler.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/main.c:70
msgid "Standard Beryl Decorator (Emerald)"
msgstr "Standart Beryl Dekoratör (Emerald)"

#: ../src/main.c:71
msgid "Aquamarine (KDE Decorator)"
msgstr "Aquamarine (KDE Dekoratörü)"

#: ../src/main.c:72
msgid "Heliodor (GNOME/Metacity Decorator)"
msgstr "Heliodor (GNOME/Metacity Dekoratörü)"

#: ../src/main.c:73
msgid "Light Themable Decorator (yawd)"
msgstr "Hafif , Tema Eklenebilir Dekoratör (yawd)"

#: ../src/main.c:74
#, fuzzy
msgid "GTK Window Decorator"
msgstr "GTK Pencere Dekoratörü"

#: ../src/main.c:78
msgid "Beryl"
msgstr "Beryl"

#: ../src/main.c:79
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"

#: ../src/main.c:80
msgid "Compiz with COW"
msgstr "COW ile birlikte Compiz"

#: ../src/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Metacity (Gnome Window Manager)"
msgstr "Metacity (Gnome Pencere Yöneticisi)"

#: ../src/main.c:82
#, fuzzy
msgid "KWin (KDE Window Manager)"
msgstr "KWin (KDE Pencere Yöneticisi)"

#: ../src/main.c:83
#, fuzzy
msgid "xfwm4 (XFCE Window Manager)"
msgstr "xfwm4 (XFCE Pencere Yöneticisi)"

#: ../src/main.c:84
#, fuzzy
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#: ../src/main.c:85
msgid "FluxBox"
msgstr "FluxBox"

#: ../src/main.c:86
msgid "BlackBox"
msgstr "BlackBox"

#: ../src/main.c:87
msgid "OpenBox"
msgstr "OpenBox"

#: ../src/main.c:88
msgid "IceWM"
msgstr "IceWM"

#: ../src/main.c:89
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: ../src/main.c:107
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] "
"[--version]\n"
msgstr ""
"Kullanım: %s [-d] [--no-force-window-manager] [--no-force-decorator] [--help] "
"[--version]\n"

#: ../src/main.c:193 ../src/main.c:200
msgid "Malformed xlsclients, no command?"
msgstr "Sorunlu xlsclients, komut yok mu?"

#: ../src/main.c:366
#, c-format
msgid "Decorator caught deadly signal %d"
msgstr "Dekoratör %d ölü sinyalini yakaladı"

#: ../src/main.c:371
#, c-format
msgid "Beryl caught deadly signal %d"
msgstr "Dekoratör %d ölü sinyalini yakaladı"

#: ../src/main.c:383
#, c-format
msgid "Couldn't launch selected decorator:%s"
msgstr "Seçilen dekoratör:%s başlatılamıyor"

#: ../src/main.c:419
#, c-format
msgid "Killing window %x for client %s."
msgstr "%s istemcisi için %x penceresi sonlandırılıyor."

#: ../src/main.c:449
msgid "No pidof, this may not work right."
msgstr "pidof yok, bu düzgün çalışmayabilir."

#: ../src/main.c:515
msgid ""
"Couldn't find a Selection Owner, perhaps no WM running?\n"
"Otherwise, manually kill your wm, and report the bug to the developers, it "
"doesn't follow the standards.\n"
"Falling back to looking for a defined WM in xlsclients."
msgstr ""
"Seçme sahibi bulunamadı, tahminen hiçbir pencere yönetici çalışmıyor.\n"
"Aksi takdirde, elle pencere yöneticisini kapatın, ve geliştiricilere hatayı "
"bildirin, standartları takip etmiyor.\n"
"xlsclients içinde tanımlı bir pencere yöneticisi var mı diye bakılıyor."

#: ../src/main.c:518
msgid "No xlsclients, this may not work right."
msgstr "xlsclients yok, bu düzgün çalışmayabilir."

#: ../src/main.c:523
msgid "No output from xlsclients, bailing."
msgstr "xlsclients dan herhangi bir çıktı yok, vazgeçiliyor."

#: ../src/main.c:564
msgid "can't execute beryl-xgl"
msgstr "beryl-xgl çalıştırılamadı"

#: ../src/main.c:566
msgid "can't execute beryl"
msgstr "beryl çalıştırılamadı"

#: ../src/main.c:734
msgid "can't use this app, no which"
msgstr "bu uygulama kullanılamıyor (which yok)"

#: ../src/main.c:741
msgid "something went wrong with which"
msgstr "which ile ilgili birşey sorunlu gitti"

#: ../src/main.c:784
msgid "Beryl Settings Manager"
msgstr "Beryl Ayarları Yöneticisi"

#: ../src/main.c:790
msgid "Emerald Theme Manager"
msgstr "Emerald Tema Yöneticisi"

#: ../src/main.c:801
msgid "Reload Window Manager"
msgstr "Pencere yöneticisini tazele"

#: ../src/main.c:808
msgid "Select Window Manager"
msgstr "Pencere yöneticisi seç"

#: ../src/main.c:835
msgid ""
"Disable GL Yield setting\n"
"Use this to fix some redraw bugs"
msgstr ""
"GL Yield ayarlarını etkisizleştir.\n"
"Bazı tekrar çizim hatalarını gidermekte kullanın."

#: ../src/main.c:847
msgid "Reload Window Decorator"
msgstr "Pencere dekoratörünü tazele"

#: ../src/main.c:856
msgid "Select Window Decorator"
msgstr "Pencere dekoratörü seç"

#: ../src/main.c:886
msgid ""
"Launch Fall-back Window\n"
"Manager if beryl crashes"
msgstr ""
"Beryl çakıldığında\n"
"yedek pencere yöneticisini çalıştır"

#: ../src/main.c:893
msgid "Select Fall-back Window Manager"
msgstr "Yedek yencere yöneticisi seç"

#: ../src/main.c:935 ../src/main.c:938
msgid "Beryl Manager"
msgstr "Beryl Yöneticisi"

#: ../src/main.c:938
msgid "Manage various things related to Beryl"
msgstr "Beryl ile bağlantılı çeşitli şeyleri yönetir"

#: ../src/main.c:959
#, fuzzy
msgid "can't use this app, no glxinfo or no grep"
msgstr "bu uygulama kullanılamıyor (ps veya grep yok)"

#: ../src/main.c:968
#, fuzzy
msgid "something went wrong with glxinfo or grep"
msgstr "ps veya grep ile ilgili birşey sorunlu gitti"

#: ../src/main.c:977
#, fuzzy
msgid "can't use this app, no xvinfo or no grep"
msgstr "bu uygulama kullanılamıyor (ps veya grep yok)"

#: ../src/main.c:986
#, fuzzy
msgid "something went wrong with xvinfo or grep"
msgstr "ps veya grep ile ilgili birşey sorunlu gitti"

#: ../src/main.c:1040
msgid "Can't init XLib thread support"
msgstr "Xlib thread desteği başlatılamıyor"

#~ msgid ""
#~ "Can't run more than one beryl-manager.\n"
#~ "(couldn't obtain lock) Error:%s"
#~ msgstr ""
#~ "Birden fazla beryl-manager çalıştırılamıyor.\n"
#~ "(kilit edinilemedi) Hata:%s"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't open lockfile.\n"
#~ "Error:%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kilit dosyası açılamadı.\n"
#~ "Hata:%s"

#~ msgid "can't use this app, no ps or grep"
#~ msgstr "bu uygulama kullanılamıyor (ps veya grep yok)"